WoW#21 – Word of the Week : FROLIC

Froooo-lic, frolic !

A tous ceux à qui ce slogan évoquerait quelque chose – vous l’avez maintenant en tête pour la journée, ne me remerciez pas… – je dis : oui ! Et non.

Non, car je ne vous parlerai pas de croquettes pour chien.

Mais oui pour l’ambiance de la pub : un chien tout fou-fou, en plein forme, qui n’a qu’une envie, jouer. On oublie Sheba. Désolée pour ceux que j’aurai perdus en route, on mettra ça sur le compte du décalage générationnel.

To frolic“, c’est donc bien gambader, s’ébattre, folâtrer, batifoler, courir dans tous les sens, et ça concerne aussi bien les humains que les animaux :

We were watching the children frolicking in the park (notez l’ajout du “k”)

Sea lions frolic between the the pier’s steel pilings

Tout s’éclairera d’un coup quand j’indiquerai aux (si nombreux) germanophones que ce mot tire son orgine du “fröhlich” allemand – joyeux, content ; à moins que ce ne soit de “vroolijk” en hollandais.

Un même mot pour l’ensemble [nom – verbe – adjectif], comme souvent :

Côté nom, la traduction littérale en français n’est pas évidente, je choisirai “escapade joyeuse” – un peu par défaut. Ou “éclate” en langage parlé.

This night out was all fun and frolic

Seeking and witnessing the comet was an intentional, joyous frolic

Nous restons dans la même idée avec l’utilisation de l’adjectif :

The frolic atmosphere that envelops New Orleans during Mardi Gras

I was longing for the frolic spirit of New Year’s Eve

Vous apprécierez de savoir que Frolic Hawai’i vous fournira toutes les recommandations de resto nécessaires pour votre prochain séjour à Honolulu, que Frolic Media est une plateforme américaine de romans d’amours modernes (modern romance) en format livre et podcast. A lire/écouter en buvant une bonne bière artisanale de Frolic Brewing Company, une brasserie du Colorado !

Pour finir sur une note savante, sachez que “Frolic and Detour” est une notion de droit du travail. Ainsi un “detour” (à prononcer à l’anglaise/américaine bien sûr), est une tâche qu’un employé effectuerait de sa propre initiative, sortant de sa description de poste mais restant néanmoins liée. Dans ce cas, l’action et ses conséquences restent sous la responsabilité de l’employeur. Alors qu’un “frolic” est une action qui s’écarte suffisamment des attendus d’un poste, pour qu’on considère qu’elle soit la responsabilité unique de l’employé.

Je vous avais bien dit qu’on ne parlerait pas de croquettes pour chien !


One thought on “WoW#21 – Word of the Week : FROLIC

Leave a comment