Derniers articles

WOW#23 : Word of the week – ISSUE

Je vous le dis tout de suite, Issue est un faux ami, à prononcer “i-chou”. Si vous cherchez une issue à un problème, il faudra la trouver ailleurs, car l’issue EST le problème. Je vous ai perdu ? What’s your issue? Je m’explique… La problématique, le problème, la thématique L’utilisation la plus fréquente de issue…

WoW #22: Word of the Week – SCHMOOZE

To schmooooooze… Déjà parce que j’aime le son de ce mot. Ensuite, parce qu’il est assez difficile de deviner son sens de prime abord. Rien à voir avec le schmilblick – ni avec les shamallows. Enfin, parce qu’il n’y a pas de traduction littérale, d’équivalent direct en français ! Un dictionnaire vous donnera “bavarder”, or…

WoW#21 – Word of the Week : FROLIC

“Froooo-lic, frolic !” A tous ceux à qui ce slogan évoquerait quelque chose – vous l’avez maintenant en tête pour la journée, ne me remerciez pas… – je dis : oui ! Et non. Non, car je ne vous parlerai pas de croquettes pour chien. Mais oui pour l’ambiance de la pub : un chien…

WoW#20 : Word of the Week – NIFTY

Cet adjectif est arrivé à mes oreilles à l’énoncé d’un objectif de ventes annuelles plutôt ambitieux – on est en janvier après tout. Etant donné le chiffre annoncé, j’envisageai rapidement une notion de grand, de remarquable, voire d’intimidant. En regardant les définitions proposées, on retrouve “very” à chaque version – c’est un bon indice. En…

WoW#19 : Word of the Week – RACE

Derrière ce même mot deux significations, d’où parfois un moment d’hésitation. Et par ailleurs un concept majeur, pas forcément partagé des deux côté de l’Atlantique. Le premier sens de “race” que je vous propose n’est sans doute pas celui auquel vous pensiez en premier : la course – de chevaux, automobile… ou d’escargots. Lord, he…

WoW#18 : Word of the Week – BOLD

J’adoooore ce mot. Parce qu’il a plusieurs sens, parce que pour moi il n’y a pas d’exact équivalent en français, mais aussi parce qu’il est tellement représentatif des Etats-Unis ! Si l’on me demandait de décrire ce pays à l’aide de quelques adjectifs, celui-là en ferait partie à coup sûr. Dans sa version adjectif, donc,…

WoW#17 – Word of the Week : BET

J’ai choisi ce mot pour sa version moins connue issue du langage parlé, que j’ai découverte en écoutant la radio. Ainsi, lorsqu’un journaliste remerciait son interlocuteur, celui-ci enchainait souvent avec un “you bet!” très déconcertant. Car le premier sens de “to bet” est “parier” : “He bet on this horse that fell half way” :…

WoW#16 : Word of the Week – CAVEAT

Voici un mot dont le sens est difficile à deviner – à moins d’être latiniste confirmé. Pas besoin d’agreg’ pour l’utiliser par contre : on l’entend dans l’américain courant et notamment journalistique. He agreed to the interview, with the caveat that he could approve the final article. His investment advice comes with a caveat: that…

LMA#20 – La Star Camping-Car

Le camping-car fait partie de l’imaginaire de tout Français prévoyant un road-trip aux Etats-Unis. A juste titre : c’est un moyen idéal pour parcourir les grands espaces américains, et… les grands espaces américains rendent moins intimidante la conduite d’un camping-car ! Première correction importante : malgré la sonorité anglaise du mot camping car, il s’agit…

WOW#15 : Word of the Week — PATRON

C’est qui l’patron ? Au royaume du capitalisme, n’est pourtant pas “patron” celui qu’on croit. C’est vous, c’est moi : c’est le saint client. Ainsi le “patron” n’est pas le patron, mais son client. Vous me suivez ? A prononcer “pay-treunne”. C’est un peu perturbant, au début, lorsque sur un parking vous voyez des places réservées…

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.


Suivez Mon Blog !

Pour recevoir les publications par email :